ربایندگان «یسنا» به جرم خود اقرار کردند کاهش ۱۰ درصدی تلفات جاده‌ای در تعطیلات جاری جاساز ۲۰۹ بسته هروئین از معده ۳ تبعه افغانستانی در هنگ مرزی تایباد نجات کوهنوردان گمشده در ارتفاعات داورزن خراسان رضوی (۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۳) مالیات؛ مهم‌ترین عامل برای کنترل مصرف دخانیات است آخرین اخبار از دستگیری عوامل اصلی ربودن «یسنا» (۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۳) هشدار پلیس راه نسبت به احتمال ریزش سنگ در جاده کرج - چالوس (۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۳) اقدام عجیب طالبان: انحراف آب هیرمند به شوره زارهای افغانستان! بند قانون جوانی جمعیت به‌دلیل کمبود ماما اجرا نمی‌شود آتش‌سوزی منزل مسکونی در خیابان صیاد شیرازی+تصویر (۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۳) محور هراز یکطرفه شد (۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۳) اهدای اعضای بدن جوان مرگ مغزی، نجات‌بخش جان پنج بیمار شد (۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۳) واژگونی خودرو در محور نیشابور- کاشمر هفت مصدوم بر جای گذاشت (۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۳) حمله با سلاح سرد به مامور نیروی انتظامی در ملارد (۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۳) همه چیز درباره تأیید سوابق تحصیلی داوطلبان کنکور ۱۴۰۳ + راهنما آخرین خبرها از پرونده ربایش «یسنا»، دختر کلاله‌ای | ۴ متهم دستگیر شده‌اند آخرین خبر‌ها از وضعیت مناطق سیل‌زده خراسان‌ جنوبی (۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۳) تمدید زمان مشاهده و تأیید سوابق تحصیلی داوطلبان کنکور ۱۴۰۳ بی‌ثباتی در کارخانه انسان‌سازی! انتقال زائران حج تمتع از مدینه به مکه با قطار سریع‌السیر
سرخط خبرها

دردسری به نام زبان انگلیسی برای مسئولان

  • کد خبر: ۸۷۸۵۳
  • ۲۳ آبان ۱۴۰۰ - ۱۰:۲۰
دردسری به نام زبان انگلیسی برای مسئولان
انگلیسی صحبت کردن بعض از مقامات دولتی در کشور ما هر از گاهی به سوژه مردم در فضای مجازی تبدیل می‌شود. موضوعی که همیشه تکرار می‌شود و ظاهرا پایانی بر این تلاش ناقص وجود ندارد.

محمدرضا هاشمی | شهرآرانیوز؛ شاید شما هم فیلم صحبت‌های علی سلاجقه، رئیس جدید سازمان حفاظت محیط زیست ایران، را در نشست گلاسکو و به زبان انگلیسی دیده اید. اینکه او در جایگاه مسئولی که در حوزه محیط زیست که نیازمند ارتباط مستمر با دیگر کشور‌های جهان است تا در راستای ایجاد وضعیت بهتر در حوزه محیط زیست گام بردارند، بتواند به راحتی به زبان انگلیسی سخن بگوید، ابتدایی‌ترین ویژگی یک مدیر در این سطح است. آن هم در دنیای امروز که گسترش فناوری در زندگی بشر او را بیش از گذشته نیازمند ارتباط با دیگر هم نوعانش در سطح جهان کرده است.

نشست گلاسکو یکی از اتفاقات مهم و بزرگ در حوزه محیط زیست در جهان است که به میزبانی شهر گلاسکو، بزرگ‌ترین شهر اسکاتلند، درحال برگزاری است. بی شک سخنرانی رئیس سازمان محیط زیست به زبان فارسی و ترجمه صحیح سخنان او توسط یک مترجم حرفه‌ای برای مقامات دیگر کشور‌ها می‌توانست علاوه بر اینکه اهمیت توجه مسئولان به زبان فارسی را در مجامع بین المللی یادآوری کند، مفاهیم مورد توجه سلاجقه را هم به شکلی بهتر به حاضران منتقل کند.

ماجرای تسلط نداشتن بعضی مدیران کشور به زبان انگلیسی گاهی به سوژه مردم در فضای مجازی تبدیل می‌شود. پارسال علی خضریان، نماینده تهران در مجلس، با تلفظ اشتباه ۲ کلمه انی ور (Anywhere) و انی تایم (Anytime) در فضای مجازی خبرساز شد.

اما این ماجرا به اینجا ختم نمی‌شود. در آذر سال ۱۳۷۶ وقتی خداداد عزیزی با گل شگفت انگیزش به استرالیا باعث صعود ایران به جام جهانی شد و پس از بازی خبرنگار یکی از رسانه‌های استرالیا به سراغ او رفت، ترجمه‌های اشتباه مترجم خداداد آن قدر دست به دست شد که هنوز هم گاهی وایرال می‌شود.

یکی از کاربران ایرانی توییتر با به اشتراک گذاری فیلم سخنرانی رئیس سازمان محیط زیست به زبان انگلیسی نوشته است: «کاش یه روز اون قدر زبان انگلیسیم خوب بشه که بفهمم ایشون چی می‌گه.»

به نظر می‌رسد حالا شواهد و قراین کافی برای وزارت آموزش وپرورش مبنی بر لزوم بازنگری بر محتوا و روش آموزش زبان انگلیسی در مدارس وجود دارد؛ درسی که هیچ وقت با اقبال دانش آموزان روبه رو نشده است و اگر خشت اول ما در یادگیری زبان انگلیسی در مدارس درست گذاشته شده بود، امروز ما دانش آموزان قدیمی و دانش آموزان جدید وضعیت بهتری در زبان انگلیسی داشتیم.

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->